Управление октябрьской железной дороги поручило группе работников

Задача 1. Управление Октябрьской железной дороги поручило группе работников подготовить к изданию «Расписание движения пригородных поездов с вокзалов г. Санкт-Петербурга». Составитель расписания движения поездов с Балтийского вокзала Федорова обратилась к юристу за консультацией, можно ли считать подготовленное к изданию «Расписание» объектом авторского права. Одновременно ее интересовало, распространяется ли авторское право на подготовленную ею небольшую брошюру, в которой излагаются основные права и обязанности пассажиров, пользующихся пригородным транспортом. Она сомневается в этом, так как брошюра написана на основе действующего законодательства, а в законе об авторском праве сказано, что официальные документы, к которым относятся законы, не являются объектами авторского права. Какое разъяснение должно быть дано по этим вопросам? Какие требования предъявляются законом к объекту авторского права?

Статья 1259. Объекты авторских прав

6. Не являются объектами авторских прав:

1) официальные документы государственных органов и органов местного самоуправления муниципальных образований, в том числе законы, другие нормативные акты, судебные решения, иные материалы законодательного, административного и судебного характера, официальные документы международных организаций, а также их официальные переводы;

6. Не являются объектами авторских прав:

4) сообщения о событиях и фактах, имеющие исключительно информационный характер (сообщения о новостях дня, программы телепередач, расписания движения транспортных средств и тому подобное).

Поэтому «Расписание движения пригородных поездов с вокзалов г. Санкт-Петербурга» не будет являться объектом авторского права.

авторское право на подготовленную ею небольшую брошюру, в которой излагаются основные права и обязанности пассажиров, пользующихся пригородным транспортом. Так как брошюра написана на основе действующего законодательства, а в законе об авторском праве сказано, что официальные документы, к которым относятся законы, не являются объектами авторского права.

Задача 2. Российское издательство опубликовало перевод известного романа английской писательницы Р. Спустя год на книжном рынке появилась повесть писателя Е., персонажи и сюжет которой практически совпадали с персонажами и сюжетом романа английской писательницы. Кроме того, известное сходство явно просматривалось в названиях произведений и даже именах действующих лиц. Между студентами юридического факультета возник спор о том, нарушены ли писателем Е. и издательством, выпустившим в свет его повесть, авторские права английской писательницы. Одна группа студентов доказывала, что простое заимствование сюжетной линии не образует нарушения авторского права, а персонажи художественного произведения и их имена вообще не охраняются авторским правом. Другая группа студентов усматривала в действиях писателя Е. завуалированный плагиат и желание нажиться на чужой популярности. Каково ваше мнение по данному вопросу? Какие элементы произведения пользуются правовой охраной, и какие могут использоваться свободно любыми заинтересованными лицами?

Статья 1259. Объекты авторских прав

7. Авторские права распространяются на часть произведения, на его название, на персонаж произведения, если по своему характеру они могут быть признаны самостоятельным результатом творческого труда автора и отвечают требованиям, установленным пунктом 3 настоящей статьи.

Статья 1260. Переводы, иные производные произведения. Составные произведения

1. Переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения.

3. Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.

6. Авторские права на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов.

4. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение.

Т.к повесть писателя Е. не совпадает с переводом романа писательницы Р. А именно разные названия произведений, имена персонажей, а также сюжетная линия хоть и заимствована, произведение будет считаться производным от оригинального произведения. Следовательно права автора нарушены не были А произведение писателя Е. можно считать самостоятельным объектом авторских прав.

Задача 3. Два автора создали рисунки, которые были использованы при выпуске головных платков. Авторы потребовали от администрации предприятия заключения с ними договора на использование их рисунков, ссылаясь на то, что на все произведения, в том числе и созданные в порядке служебного задания, авторское право принадлежит самим авторам. Администрация предприятия отвергла требования авторов, указывая на то, что в трудовом договоре прямо записано, что право на использование всех творческих результатов труда авторов принадлежит работодателю. Кроме того, администрация считает, что в данном случае авторами созданы промышленные образцы, а не произведения, охраняемые авторским правом. Кто прав в этом споре? Каковы права авторов служебных произведений? Какие произведения считаются выполненными в порядке служебного задания?

В данной ситуации между авторами рисунков и администрацией предприятия был заключен трудовой договор, по которому они обязаны выполнить служебное задание работодателя, таким образом, работа авторов признается служебным произведением. Авторское право на служебное произведение, принадлежит авторам этого произведения (п. 1 ст. 1295 ГК РФ). А исключительные права на использование служебного произведения принадлежат лицу, с которым автор состоит в трудовых отношениях (работодателю), если в договоре между ним и автором не предусмотрено иное

В соответствии со ст. 1229 ГК РФ гражданин или юридическое лицо, обладающие исключительным правом на результат интеллектуальной деятельности, вправе использовать такой результат или такое средство по своему усмотрению любым не противоречащим закону способом.

Задача 4. Мурманское книжное издательство заключило с автором Бургомистровым договор об издании монографии «История Заполярья». Рукопись получила положительные заключения рецензентов. Но в то же время были сделаны замечания, с которыми автор полностью согласился и выразил желание внести в рукопись соответствующие уточнения и дополнения. Издательство предоставило автору на доработку рукописи четыре месяца. Автор неожиданно умер. Издательство обратилось к наследникам умершего с предложением поручить историку Благонравову доработать рукопись. Наследники дали свое согласие. Кого считать автором выпущенной в свет доработанной монографии?

Статья 1266. Право на неприкосновенность произведения и защита произведения от искажений

1. Не допускается без согласия автора внесение в его произведение изменений, сокращений и дополнений, снабжение произведения при его использовании иллюстрациями, предисловием, послесловием, комментариями или какими бы то ни было пояснениями (право на неприкосновенность произведения).

При использовании произведения после смерти автора лицо, обладающее исключительным правом на произведение, вправе разрешить внесение в произведение изменений, сокращений или дополнений при условии, что этим не искажается замысел автора и не нарушается целостность восприятия произведения и это не противоречит воле автора, определенно выраженной им в завещании, письмах, дневниках или иной письменной форме.

А т.к свасвуавав

А т.к между автором и книжным издательством был заключен договор об издании монографии, то работа автора признается служебным произведением. Поэтому Авторское право на служебное произведение, принадлежит авторам этого произведения (п. 1 ст. 1295 ГК РФ). А исключительные права на использование служебного произведения принадлежат лицу, с которым автор состоит в трудовых отношениях (работодателю), если в договоре между ним и автором не предусмотрено иное

В соответствии со ст. 1229 ГК РФ гражданин или юридическое лицо, обладающие исключительным правом на результат интеллектуальной деятельности, вправе использовать такой результат или такое средство по своему усмотрению любым не противоречащим закону способом.

Статья 1267. Охрана авторства, имени автора и неприкосновенности произведения после смерти автора

1. Авторство, имя автора и неприкосновенность произведения охраняются бессрочно.

2. Автор вправе в порядке, предусмотренном для назначения исполнителя завещания (статья 1134), указать лицо, на которое он возлагает охрану авторства, имени автора и неприкосновенности произведения (абзац второй пункта 1 статьи 1266) после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно.

При отсутствии таких указаний или в случае отказа назначенного автором лица от исполнения соответствующих полномочий, а также после смерти этого лица охрана авторства, имени автора и неприкосновенности произведения осуществляется наследниками автора, их правопреемниками и другими заинтересованными лицами.

А т.к. наследники дали свое согласие на доработку, историк Благонравов будет являться соавтором с Бургомистровым.

Статья 1258. Соавторство

1. Граждане, создавшие произведение совместным творческим трудом, признаются соавторами независимо от того, образует ли такое произведение неразрывное целое или состоит из частей, каждая из которых имеет самостоятельное значение. Поэтому соавтором выпущенной в свет доработанной монографии будут считаться Бургомистров и Благонравов. Задача 5. По заказу телевидения Придворов и Гладкова сделали перевод ряда неохраняемых произведений иностранных авторов на русский язык. Между переводчиками и телевидением возникли разногласия по поводу выплаты вознаграждения и дальнейшего использования переводов. Телевидение полагает, что поскольку сделаны переводы неохраняемых произведений, постольку переводы тоже не являются охраняемыми. Кроме того, вообще сомнительно, что перевод может носить творческий характер. Поэтому телевидение готово рассчитаться с переводчиками как за техническую работу, т.е. как за «подстрочный» перевод. Что же касается дальнейшего использования переводов, то они подлежат свободному использованию, и в крайнем случае на их использование может быть получена лицензия у РАО. Переводчики обратились за консультацией в РАО. Какая должна быть дана консультация по возникшим вопросам? В чем выражается творческая работа переводчика? Отражается ли на охране перевода то обстоятельство, что он может быть сделан с охраняемого и неохраняемого произведения? При каких условиях РАО выдаст лицензии на использование произведений авторов?

Статья 1255. Авторские права

1. Интеллектуальные права на произведения науки, литературы и искусства являются авторскими правами.

2. Автору произведения принадлежат следующие права:

1) исключительное право на произведение;

2) право авторства;

3) право автора на имя;

4) право на неприкосновенность произведения;

5) право на обнародование произведения.

Статья 1259. Объекты авторских прав

2. К объектам авторских прав относятся:

1) производные произведения, то есть произведения, представляющие собой переработку другого произведения;

Статья 1260. Переводы, иные производные произведения. Составные произведения

1. Переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения.

4. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение.

6. Авторские права на перевод, сборник, иное производное или составное произведение не препятствуют другим лицам переводить либо перерабатывать то же оригинальное произведение, а также создавать свои составные произведения путем иного подбора или расположения тех же материалов.

На основании этого даже если произведения иностранных авторов являются не охраняемыми, права на перевод таких произведений охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений. Поэтому выводы Телевидения, что сделаные переводы неохраняемых произведений, тоже не являются охраняемыми неверны. А т.к права на перевод охраняются, то получение лицензии на использование произведений авторов не требуется.

На основании

Статья 1268. Право на обнародование произведения

1. Автору принадлежит право на обнародование своего произведения, то есть право осуществить действие или дать согласие на осуществление действия, которое впервые делает произведение доступным для всеобщего сведения путем его опубликования, публичного показа, публичного исполнения, сообщения в эфир или по кабелю либо любым другим способом.

При этом опубликованием (выпуском в свет) является выпуск в обращение экземпляров произведения, представляющих собой копию произведения в любой материальной форме, в количестве, достаточном для удовлетворения разумных потребностей публики исходя из характера произведения.

2. Автор, передавший другому лицу по договору произведение для использования, считается согласившимся на обнародование этого произведения.

Получается что переводы не подлежат свободному использованию, лишь только согласия переводчика. т.к перевод ряда произведений был заказан телевидением, то можно считать что заключен служебный договор. Поэтому Авторское право на служебное произведение, принадлежит авторам этого произведения (п. 1 ст. 1295 ГК РФ). А исключительные права на использование служебного произведения принадлежат лицу, с которым автор состоит в трудовых отношениях (работодателю), если в договоре между ним и автором не предусмотрено иное

Что касается вознагражения, то на основании статьи

Статья 1255. Авторские права

3. В случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, автору произведения наряду с правами, указанными в пункте 2 настоящей статьи, принадлежат другие права, в том числе право на вознаграждение за использование служебного произведения, право на отзыв, право следования, право доступа к произведениям изобразительного искусства.

Задача 6. Авторы учебного пособия «Классическая механика» заключили договор с издательством, не указав в договоре срока выпуска произведения в свет и срока действия договора. По истечении года со дня передачи издательству рукописи авторы поинтересовались, когда же их пособие будет выпущено в свет. Не получив определенного ответа, они передали данное пособие другому издательству, оговорив срок издания. Договор с первым издательством они обещали расторгнуть. Когда авторы сообщили издательству о расторжении договора, издательство им ответило, что поскольку срок в договоре не предусмотрен, это означает, что права на данное пособие переданы издательству навсегда, и создатели пособия больше никакими авторскими правами не пользуются. Кто в этом споре прав, и как он должен быть разрешен, если авторы обратятся с иском в суд? Каковы существенные условия авторского договора? В чем различие между авторскими договорами о передаче исключительных и неисключительных прав?

Существенными условиями авторского договора являются: 1 способы использования произведения (конкретные права, передаваемые по данному договору); 2 срок и территория, на которые передается право; 3 размер вознаграждения и (или) порядок определения этого размера за каждый способ использования произведения, порядок и сроки выплаты; Если в договоре прямо не указывается, на какой основе передаются права, то они считаются переданными на неисключительной основе. Если условие о сроке отсутствует, то по истечении 5 лет автор может расторгнуть данный договор, предварительно письменно предупредив об этом пользователя за 6 месяцев.

Лицо, которое получило права по авторскому договору о передаче исключительных прав (авторскому договору о передаче прав на исключительной основе), становится специфическим монополистом: только оно сможет использовать произведение предусмотренными таким договором способами, у него надо будет получать разрешение на использование, оно сможет запрещать использование другим лицам.

Авторский договор о передаче неисключительных прав (авторский договор о передаче прав на неисключительной основе) фактически означает только согласие автора или иного обладателя исключительных прав

При этом точно такое же использование произведения может осуществлять не только сам автор или иной обладатель исключительных прав, но и любые иные лица, получившие от них соответствующие разрешения.

Статья 1235. Лицензионный договор

1. По лицензионному договору одна сторона — обладатель исключительного права на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации (лицензиар) предоставляет или обязуется предоставить другой стороне (лицензиату) право использования такого результата или такого средства в предусмотренных договором пределах.

Лицензиат может использовать результат интеллектуальной деятельности или средство индивидуализации только в пределах тех прав и теми способами, которые предусмотрены лицензионным договором. Право использования результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации, прямо не указанное в лицензионном договоре, не считается предоставленным лицензиату.

4. Срок, на который заключается лицензионный договор, не может превышать срок действия исключительного права на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации.

В случае, когда в лицензионном договоре срок его действия не определен, договор считается заключенным на пять лет, если настоящим Кодексом не предусмотрено иное.

Статья 1287. Особые условия издательского лицензионного договора

1. По договору о предоставлении права использования произведения, заключенному автором или иным правообладателем с издателем, то есть с лицом, на которое в соответствии с договором возлагается обязанность издать произведение (издательский лицензионный договор), лицензиат обязан начать использование произведения не позднее срока, установленного в договоре. При неисполнении этой обязанности лицензиар вправе отказаться от договора без возмещения лицензиату причиненных таким отказом убытков.

В случае отсутствия в договоре конкретного срока начала использования произведения такое использование должно быть начато в срок, обычный для данного вида произведений и способа их использования.

Задача 7. Коллектив авторов заключил договор с издательством об издании учебника по физике. Издательство провело значительную работу по подготовке учебника к изданию и выплатило авторам 60% вознаграждения. Однако из-за отсутствия средств выпуск учебника в свет был передан другому частному издательству. Авторы установили, что рукопись вторым издательством была утерена. Когда рукопись все-таки нашли, выяснилось, что глава, написанная умершим автором, была заменена главой, подготовленной другим лицом без согласования с наследниками умершего и коллективом авторов учебника. Авторы интересуются: 1) вправе ли было издательство без их согласия передавать издание учебника другому издательству? 2) к кому и какие требования они могли бы предъявить в связи с утратой рукописи? 3) как следует оценить замену главы, написанной умершим, главой другого автора? Ответьте на эти вопросы.

1.издательство поступило с нарушением п.1 ст 1268

Статья 1268. Право на обнародование произведения

  1. Автору принадлежит право на обнародование своего произведения, то есть право осуществить действие или дать согласие на осуществление действия, которое впервые делает произведение доступным для всеобщего сведения путем его опубликования, публичного показа, публичного исполнения, сообщения в эфир или по кабелю либо любым другим способом.

Согласно которой право на обнародование предполагает и дачу согласия, котрое не было получено от коллектива авторов.

На основании

Статья 1275. Свободное использование произведения путем репродуцирования

  1. Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования репродуцирование (подпункт 4 пункта 1 статьи 1273) в единственном экземпляре без извлечения прибыли

2.Защита авторских прав регулируется статьей 1252 ГК РФ, согласно которой такую защиту может предоставить только судебный орган. Т.е. коллектив авторов может предъявить требование в судебном порядке к первому издательству о возмещении убытков и морального вреда, поскольку возвратить рукопись в натуре не возможно. Т.к она была ими утеряна.

3. Статья 1266. Право на неприкосновенность произведения и защита произведения от искажений

1. Не допускается без согласия автора внесение в его произведение изменений, сокращений и дополнений, снабжение произведения при его использовании иллюстрациями, предисловием, послесловием, комментариями или какими бы то ни было пояснениями (право на неприкосновенность произведения).

При использовании произведения после смерти автора лицо, обладающее исключительным правом на произведение, вправе разрешить внесение в произведение изменений, сокращений или дополнений при условии, что этим не искажается замысел автора и не нарушается целостность восприятия произведения и это не противоречит воле автора, определенно выраженной им в завещании, письмах, дневниках или иной письменной форме.

Статья 1267. Охрана авторства, имени автора и неприкосновенности произведения после смерти автора

1. Авторство, имя автора и неприкосновенность произведения охраняются бессрочно.

2. Автор вправе в порядке, предусмотренном для назначения исполнителя завещания (статья 1134), указать лицо, на которое он возлагает охрану авторства, имени автора и неприкосновенности произведения (абзац второй пункта 1 статьи 1266) после своей смерти. Это лицо осуществляет свои полномочия пожизненно.

При отсутствии таких указаний или в случае отказа назначенного автором лица от исполнения соответствующих полномочий, а также после смерти этого лица охрана авторства, имени автора и неприкосновенности произведения осуществляется наследниками автора, их правопреемниками и другими заинтересованными лицами.

заменена главой, подготовленной другим лицом без согласования с наследниками умершего и коллективом авторов учебника была не правомерна.

Задача 8. При подготовке оперы «Евгений Онегин» к постановке в исполнении главных ролей новыми артистами радиостудия обратилась к театру за разрешением одновременно транслировать данное исполнение по радио. К театру обратилась также фирма «Мелодия» с просьбой создать условия для производства записи исполнения спектакля. Узнав об этом, исполнители заявили администрации театра о своем несогласии, указав, что этим нарушаются их права и что они не будут возражать против передачи в эфир их исполнения лишь начиная со второго спектакля. Какими правами пользуются исполнители и создатели фонограмм и каковы средства их защиты?

Статья 1268. Право на обнародование произведения

1. Автору принадлежит право на обнародование своего произведения, то есть право осуществить действие или дать согласие на осуществление действия, которое впервые делает произведение доступным для всеобщего сведения путем его опубликования, публичного показа, публичного исполнения, сообщения в эфир или по кабелю либо любым другим способом.

При этом опубликованием (выпуском в свет) является выпуск в обращение экземпляров произведения, представляющих собой копию произведения в любой материальной форме, в количестве, достаточном для удовлетворения разумных потребностей публики исходя из характера произведения.

В данной ситуации исполнители имеют право на такой запрет в записи и вещании своего исполнения на сцене театра.

Создатели же фонограмм, имеют право лишь в целях краткосрочного пользования

Статья 1279. Свободная запись произведения организацией эфирного вещания в целях краткосрочного пользования

— На сегодняшний день на полигоне самой старейшей (больше 160 лет) железнодорожной ветки России имеется 21 лечебное учреждение. Из них 8 больниц со стационаром и 13 поликлиник. Когда-то это была одна Царско-Сельская дорога, построенная в 1837 году. Сегодня там пролегает железнодорожный путь от Петербурга до Пушкина (Царское Село). А дальше, начиная со строительства хода Санкт-Петербург — Москва в 40—50-х годах того же столетия, стала формироваться Николаевская железная дорога, которая после революции стала называться Октябрьской.

— Сергей Викторович, а сегодня какие задачи призвана решать региональная дирекция медицинского обеспечения вашей дорожной ветки?

— Главная и основная задача медицины нашего ведомства — это решение вопроса безопасности перевозок. В рамках железной дороги безопасность можно рассмотреть со следующих позиций. Во-первых, поезд — это тот вид транспорта, который должен перемещаться без задержек, и пассажиры не должны замечать определённых накладок. В частности, обслуживающий персонал должен быть здоров. С этой целью с нашей стороны происходит постоянный медицинский контроль. Он включает и медицинский осмотр при приёме на работу, и ежегодный осмотр сотрудников железной дороги, и ежедневные предрейсовые медицинские осмотры машинистов, помощников машинистов. Последний из перечисленных медицинских контролей отвечает за то, чтобы водители садились за руль и здоровыми, и трезвыми, не представляя таким образом угрозу здоровью пассажиров. Вторая важная задача — это медицинское обеспечение работающих железнодорожников, пенсионеров, ветеранов железнодорожного транспорта и членов их семей. То есть профилактическая и лечебная работа в поликлиниках и стационарах. И третье важнейшее направление — участие в ликвидации чрезвычайных ситуаций, возникающих на железных дорогах.

— По реализации одной из перечисленных задач хотелось бы уточнить: приходилось ли вам проверять на практике готовность врачей оказать помощь людям, попавшим в экстремальную дорожную ситуацию?

— Да, были и такие ситуации. В таких случаях у нас действуют мобильные выездные бригады (реанимационные, травматологические), которые совместно с МЧС и территориальным здравоохранением участвуют в ликвидации последствий катастроф. За последние годы произошли два случая, потребовавшие от наших сотрудников мобилизовать все необходимые силы и ресурсы, чтобы помочь людям, оказавшимся в беде. Речь идёт о терактах 2007 и 2009 годов на пути следования «Невского экспресса». Тогда, учитывая труднодоступность места, большую роль сыграли наши бригады, так как до места трагедии приходилось добираться только железнодорожным транспортом. Причём во втором случае выездным бригадам из Санкт-Петербурга, Твери, Бологого пришлось поработать на износ: если в 2007 году было около 60 пострадавших, без смертельного случая, то в 2009-м число раненых превысило полторы сотни, а количество жертв этого страшного теракта достигло 26 человек.

— Да, к сожалению, жизнь преподносит и такие испытания. Но это время и проанализировать работу подчинённых? Как вы оценили работу врачей-железнодорожников в те дни?

— Руководитель обязан объективно оценивать ситуацию, поэтому отмечу: были и у нас недостатки в работе. Но такие случаи только закаляют нашу волю, делают менее уязвимыми. А в целом наш кадровый состав, несмотря на все невзгоды — развал 90-х годов, кризис 2009 года, — проявлял стойкость и твёрдость духа. Руководство дирекции оценивает своих сотрудников как Специалистов с большой буквы. Мы постоянно проводим обучение кадров, в том числе специализированные курсы, касающиеся железнодорожной медицины. Правительством проводятся меры по увеличению зарплат медиков, но, к сожалению, эти мероприятия не касаются негосударственного здравоохранения, кроме осмотра работников, занятых на вредном производстве. Чтобы люди у нас не увольнялись, мы продумываем свои методы выравнивания зарплаты.

— Сергей Викторович, как оцениваете степень технической вооружённости ваших больниц?

— Оснащение наших больниц вполне достаточное, во всяком случае, я не скажу, что мы отстаём от государственной медицины. В Департаменте здравоохранения ОАО «РЖД» не первый год действует инвестиционная программа, по которой и приобретается новое оборудование. На техническое распределение влияет ранжирование больниц — так, например, наша Дорожная клиническая больница приравнивается по мощности и по виду предоставляемой медицинской помощи к любой республиканской или областной больнице. Естественно, там есть современное оборудование: компьютерные томографы и магнитно-резонансные томографы, ангиографы, рентгеновское. Далее полигон железной дороги разделён на структурные подразделения, которые называются отделениями. На Октябрьской железной дороге существует шесть отделений, которые делятся на узлы. Узловые и отделенческие больницы оказывают общетерапевтическую, общехирургическую, поликлиническую помощь, также работают врачебно-экспертные комиссии. В этих больницах тоже есть всё необходимое оборудование: эндоскопическое, рентгеновское, функциональное (которое применяется при обследовании работников при допуске к работе).

— Ваше мнение: на какой ступеньке развития находится современная железнодорожная медицина? И каковы ваши планы по развитию сети лечебных учреждений Октябрьской железной дороги?

— Я более тридцати лет связан с железнодорожной медициной. В этой сфере работал и в Оренбурге. Но здесь и там уровень железнодорожного здравоохранения, на мой взгляд, превышает уровень территориального. Высокое качество нашей медицины делает её привлекательной для пациентов. Ведь я часто слышу положительные отклики руководителей муниципальных образований в адрес железнодорожной медицины, так как часто они сами и члены их семей предпочитают лечиться в больницах ОАО «РЖД». Мои планы при продолжающейся реорганизации нашего звена — сохранить полноценную сеть лечебных учреждений, способную качественно решать свои задачи. Чтобы эти учреждения достойно выглядели, чтобы были достойные условия для пациентов.

— И напоследок, вопрос об увлечениях помимо работы…

— В студенческие годы я увлекался баскетболом, играл за сборную Оренбургской области. В то время я получил первый взрослый разряд по этому виду спорта. Сейчас не играю так активно, но зато появился огромный интерес к истории, точнее к чтению исторических книг. Мне очень нравятся книги о русской и мировой истории. Полюбившееся авторы — Валентин Пикуль и Оскар Егер.

Факты
Октябрьская железная дорога — филиал ОАО «Российские железные дороги» — одна из крупнейших железных дорог Российской Федерации, имеет эксплуатационную длину 10 372,7 км и обслуживает территорию с населением более 25 млн человек. В состав дороги входят шесть отделений: Московское, Санкт-Петербург-Витебское, Санкт-Петербургское, Петрозаводское, Мурманское и Волховстроевское. Здесь трудится 69 781 человек (среднесписочная численность по итогам 2009 года). Октябрьская магистраль проходит по территории одиннадцати субъектов Федерации — Ленинградской, Псковской, Новгородской, Вологодской, Мурманской, Тверской, Московской, Ярославской областей, городов Москва и Санкт-Петербург и Республики Карелия.

Алексей Хворостов, главный инженер Дальневосточной железной дороги – Алексей Олегович, какой проект, реализованный в прошлом году, вы могли бы выделить?
– Одним из лучших я считаю, проект, направленный на повышение пропускной и провозной способности на перегоне Хмыловский – Находка-Восточная. Из-за расположения стрелочного перевода № 12 в кривом участке установленная скорость движения поездов составляет 40 км/ч, поэтому поезда массой выше 6 тыс. тонн проследуют перегон Хмыловский – Находка-Восточная с подталкивающим локомотивом.
Чтобы избежать ограничения скорости и исключить участок подталкивания, было предложено перенести стрелочный перевод в прямой участок станции Хмыловский за счёт сокращения его полезной длины. Это позволило сэкономить более 11 млн руб. за счёт сокращения локомотиво-часов в подталкивании. Кроме того, внедрение этой идеи дало технологический эффект за счёт исключения задержек поездов, связанных с прицепкой подталкивающего локомотива, использования имеющегося тепловоза на вывозном движении, повышения участковой скорости движения.
– Как сотрудники дороги привлекаются к участию в программе бережливого производства?
– Разработать проект – это только полдела. Важен каждый этап: от правильного определения целей и задач до оформления самих работ и документов, связанных с ними. Поэтому у нас на дороге значительное внимание уделяется внедрению именно идеологии бережливого производства, чтобы наши работники не просто знали термин, а понимали, что это такое, каковы истоки этого движения и каким должен быть процесс внедрения проектов в условиях именно железнодорожной специфики.
Помимо непрерывной консультативно-методической помощи в вопросах реализации новых идей и оформления документов, связанных с проектами, сотрудники дирекций и служб участвуют в различных семинарах, тренингах по бережливому производству. В прошлом году наши работники разбирали такие вопросы, как «Контроль и обеспечение качества (продвинутый курс)», «Кайдзен – сфера услуг», «Контроль и обеспечение качества на производстве – контроль точек изменений и контрольные карты». В этом нам помогал АНО «Японский центр по развитию торгово-экономических связей в Хабаровске».
В 2019 году к этой работе подключился и Дальневосточный государственный университет путей сообщения (ДВГУПС). «Основы бережливого производства» – одна из программ, реализуемых в Школе лидерства, которая уже около года работает в Институте дополнительного образования ДВГУПСа при активном участии Корпоративного университета РЖД. Обучение по ней проходили сотрудники Дальневосточной и Забайкальской дорог. За год свои знания в области бережливого производства подтянули и расширили 197 наших работников.
Ещё одно направление, которое мы развиваем, – это опыт внедрения технологий бережливого производства в других крупных компаниях. В прошлом году наши работники познакомились с результатами внедрения проектов на таких предприятиях, как Сбербанк, «Доброфлот», «Гражданские самолёты Сухого».
В конце прошлого года в Дальневосточном федеральном университете прошла школа передового опыта «Внедрение технологий бережливого производства». Её участниками стали руководители и работники Дальневосточной, Восточно-Сибирской, Красноярской дорог, а также представители Сбербанка, завода «Гражданские самолёты Сухого», ДВГУПСа. Формат школы отличался от проводимых ранее. Вместо традиционных докладов о проделанной работе прошли тренинги, деловые игры, направленные на поиск и решение производственных проблем дороги.
Кроме вышеуказанных мероприятий повышение заинтересованности работников организовано через региональные инновационные площадки.
– Какие задачи у дороги в сфере бережливого производства на 2020 год?
– Согласно плану, в этом году экономический эффект от внедрения проектов бережливого производства должен составить более 117 млн руб. При этом план не только годовой, но и квартальный – суммы распределились почти равномерно, однако большую часть экономии мы ожидаем в III квартале.
Кроме того, в этом году мы продолжим развивать те направления работы, о которых я уже сказал, – тренинги с руководителями территориальных проектных офисов, членами узловых рабочих групп, обмен опытом с крупными предприятиями, продолжим сотрудничество с Японским центром по развитию торгово-экономических связей и ДВГУПСом.
Беседовала Татьяна Щербаченко

Записи созданы 8132

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Похожие записи

Начните вводить, то что вы ищите выше и нажмите кнопку Enter для поиска. Нажмите кнопку ESC для отмены.

Вернуться наверх